Yuhango istorijų pasakojimas pasauliui

Gimiau Hakka tėvų Taivano provincijoje. Mano tėvo gimtinė yra Miaoli, o mama užaugo Sindžu. Kai buvau vaikas, mama man sakydavo, kad mano senelio protėviai kilę iš Guangdongo provincijos Meixian apygardos.

Kai man buvo 11 metų, mūsų šeima persikėlė į salą visai netoli Fudžou, nes ten dirbo mano tėvai. Tuo metu dalyvavau daugelyje kultūrinių veiklų, kurias organizavo tiek žemyno, tiek Taivano moterų federacijos. Nuo to laiko aš miglotai ilgėjausi kitapus sąsiaurio.

naujienos (2)

Paveikslėlis ● „Daguan Mountain Le Peach“ sukurtas kartu su Pingyao Town persiku

Baigęs vidurinę mokyklą palikau gimtąjį miestą ir išvykau studijuoti į Japoniją. Sutikau vaikiną iš Hangdžou, kuris tapo mano gyvenimo draugu. Jis baigė Hangdžou užsienio kalbų mokyklą. Jo vadovaujamas ir vadovaujamas, aš įstojau į Kioto universitetą. Kartu išgyvenome magistrantūros metus, ten dirbome, susituokėme ir nusipirkome namą Japonijoje. Staiga vieną dieną jis man pasakė, kad jo močiutė nukrito jo gimtajame mieste ir buvo paguldyta į ligoninę skubiai gydyti. Tomis dienomis, kai prašėme viršininko atostogų, pirkome lėktuvo bilietus ir laukėme sugrįžtant į Kiniją, laikas tarsi sustojo, o mūsų nuotaika dar niekada nebuvo tokia bloga. Šis incidentas paskatino mūsų planą grįžti į Kiniją ir susijungti su artimaisiais.

2018 m. oficialiame pranešime matėme, kad Hangdžou Yuhang rajonas paskelbė pirmąją įdarbinimo planų partiją 100 geriausių pasaulio universitetų. Paskatinta vyro ir šeimos, įsidarbinau Juhango rajono turizmo grupėje. 2019 m. vasario mėn. tapau „nauju Hangdžou gyventoju“ ir „nauju Juhango gyventoju“. Labai lemtinga, kad mano pavardė Yu, Yu – Yuhang.

Kai studijavau Japonijoje, užsienio studentų mėgstamiausias kursas buvo „arbatos ceremonija“. Kaip tik šio kurso dėka sužinojau, kad japoniškos arbatos ceremonija kilo Jingšane, Juhange, ir užmezgė mano pirmasis ryšys su Chan (Zen) arbatos kultūra. Atvykęs į Juhangą, buvau paskirtas į patį Jingshaną vakarų Juhange, turinčiame glaudžius ryšius su Japonijos arbatos kultūra, užsiimti kultūros kasinėjimu ir kultūros bei turizmo integravimu.

naujienos (3)

Picture●Pakviestas tapti jaunas Taivano tautiečių, atvykusių į Hangdžou dirbti, svečias „Fuchun Mountain Residence“ 10-mečio minėjimo renginyje 2021 m.

Tangų (618–907) ir Song (960–1279) dinastijų laikais kinų budizmas buvo įkarštyje, todėl daug japonų vienuolių atvyko į Kiniją studijuoti budizmo. Proceso metu jie susidūrė su arbatos pokylių kultūra šventyklose, kuri buvo griežtai disciplinuota ir naudojama daoizmui bei čanui įkūnyti. Po daugiau nei tūkstančio metų tai, ką jie sugrąžino į Japoniją, galiausiai peraugo į šiandieninę japonų arbatos ceremoniją. Kinijos ir Japonijos arbatos kultūra yra neatsiejamai susijusi. Netrukus pasinėriau į žavingą Džingšano tūkstantmečio Chan arbatos kultūros vandenyną, kopiau senoviniais takais, supančiais Jingšano šventyklą, ir išmokau arbatos meno vietinėse arbatos įmonėse. Skaitydamas Daguano arbatos teoriją, paveikslėlius arbatos rinkinius ir kitus arbatos ceremonijos traktatus, kartu su draugais parengiau „Jingshan Song dinastijos arbatos gaminimo patirties kursą“.

Jingshan yra vieta, kur arbatos šalavijas Lu Yu (733-804) parašė savo arbatos klasiką, taigi ir japonų arbatos ceremonijos šaltinis. „Apie 1240 m. japonų čanų vienuolis Enji Benen atvyko į Jingshan šventyklą, tuo metu aukščiausią budistų šventyklą pietų Kinijoje, ir išmoko budizmo. Po to jis parsivežė arbatos sėklas atgal į Japoniją ir tapo Shizuoka arbatos pradininku. Jis buvo Tofuku šventyklos Japonijoje įkūrėjas, o vėliau buvo pagerbtas Shoichi Kokushi, nacionaliniu Šventojo mokytoju. Kiekvieną kartą, kai moku pamokoje, rodau nuotraukas, kurias radau Tofuku šventykloje. O mano publika visada būna maloniai nustebinta.

naujienos

Paveikslėlis ● „Zhemo Niu“ „Matcha Milk Shaker“ puodelio derinys

Po patirties pamokos susijaudinusių turistų mane pagyrė „Ms. Taip, tai, ką tu pasakei, yra tikrai gerai. Pasirodo, joje tiek daug kultūrinių ir istorinių faktų“. Ir aš labai jaučiu, kad prasminga ir naudinga daugiau žmonių pažinti tūkstantmetę Džingšano Chan arbatos kultūrą.

Norėdami sukurti unikalų Chan arbatos, priklausančios Hangdžou ir pasauliui, įvaizdį, 2019 m. pristatėme kultūrinio turizmo (IP) įvaizdį „Lu Yu ir arbatos vienuoliai“, kurie yra „ištikimi Chanui ir ekspertai arbatos ceremonijoje“. su visuomenės suvokimu, kuris laimėjo apdovanojimą kaip vienas iš dešimties geriausių 2019 m. Hangdžou ir Vakarų Džedziango kultūrinio turizmo kultūros ir turizmo integracijos IP, ir nuo to laiko atsirado daugiau pritaikymų ir praktikos kultūros ir turizmo integracijos srityje.

Pradžioje įvairiose reklaminėse veiklose leidome turistines brošiūras, turistinius žemėlapius, tačiau supratome, kad „projektas ilgai netruks be pelno“. Palaikydami ir padrąsindami vyriausybę bei sumišę su partneriais, nusprendėme kaip žaliavą panaudoti Jingshan arbatą, sumaišytą su vietiniais ingredientais, šalia Jingšano turizmo centro salės įkurdami naujo stiliaus arbatos parduotuvę. pieno arbata. Parduotuvė „Lu Yu's Tea“ debiutavo 2019 m. spalio 1 d.

Kreipėmės į vietinę bendrovę „Jiuyu Organic“ iš Zhejiang Tea Group ir pradėjome strateginį bendradarbiavimą. Visos žaliavos atrinktos iš Jingshan Tea Garden, o pieno sudedamosioms dalims atsisakėme dirbtinio grietinėlės, o vietoj to vietinio New Hope pasterizuoto pieno. Po beveik metų „iš lūpų į lūpas“ mūsų pieno arbatos parduotuvė buvo rekomenduota kaip „būtina gerti pieno arbatos parduotuvė Jingshan mieste“.

Novatoriškai paskatinome įvairų kultūros ir turizmo vartojimą, o siekdami skatinti vietos jaunimo užimtumą integravome kultūrą ir turizmą, kad paskatintume kaimo atgaivinimą, skatintume vakarų Juhango klestėjimą ir padėtų siekti bendros gerovės. 2020 m. pabaigoje mūsų prekės ženklas buvo sėkmingai atrinktas į pirmąją kultūros ir turizmo IP partiją Džedziango provincijoje.

naujienos (4)

Paveikslėlis ● Smegenų mūšio susitikimas su draugais dėl kūrybinio Jingshan arbatos tyrimo ir kūrimo

Be arbatos gėrimų, mes taip pat skyrėme įvairių pramonės šakų kultūros ir kūrybos produktų kūrimui. Pavyzdžiui, paeiliui pristatėme žaliosios arbatos, juodosios arbatos ir matcha dovanų dėžutes „Trijų skonių Jingshan arbata“, sukūrėme „palaimingus arbatos maišelius“, atitinkančius gerus turistų lūkesčius, ir kartu su vietine įmone gaminome „Jingshan Fuzhu“ lazdeles. Verta paminėti, kad mūsų bendrų pastangų rezultatas – „Zhemoniu“ matcha pieno plaktuvo puodelių derinys „Skanaus Hangdžou su lydinčiomis dovanomis“ 2021 Hangdžou suvenyrinio kūrybinio dizaino konkurse buvo įvertintas sidabro prizu.

2021 m. vasario mėn. Hangdžou ateities mokslo ir technologijų miesto Haichuang parke atidaryta antroji „Lu Yu's Tea“ parduotuvė. Viena iš parduotuvės pardavėjų, mergina iš Džingšano, gimusi 1990-aisiais, pasakė: „Galite taip reklamuoti savo gimtąjį miestą, o toks darbas yra reta galimybė“. Parduotuvėje yra Jingšano kalno kultūrinio turizmo skatinimo žemėlapiai ir animaciniai filmukai, rodomas kultūrinio turizmo reklaminis filmukas „Lu Yu Takes You on a Tour of Jingshan“. Nedidelė parduotuvė vietinių ūkio produktų siūlo vis daugiau žmonių, atvykstančių dirbti ir gyventi į Ateities mokslo ir technologijų miestą. Siekiant palengvinti ryšį su giliu kultūros paveldu, bendradarbiavimo mechanizmas su penkiais vakariniais Pingyao, Jingshan, Huanghu, Luniao ir Baizhang miestais yra ryškus „1+5“ rajono lygmens kalnų ir miestų bendradarbiavimo įkūnijimas. , abipusio skatinimo ir bendro tobulėjimo.

2021 m. birželio 1 d., kaip jaunų Taivano tautiečių, atvykusių dirbti į Hangdžou, atstovas, buvau pakviestas į šedevro paveikslo „Gyvenimas Fuchuno kalnuose“ dviejų pusių susijungimo 10-ąsias metines. Ten buvo pasidalinta Jingshan kultūrinio turizmo IP ir kaimo atgaivinimo byla. Ant Džedziango provincijos žmonių didžiosios salės pakylos užtikrintai ir su džiaugsmu pasakojau apie sunkų darbą su kitais, kad Džingšano „žaliuosius lapus“ paversčiau „auksiniais lapais“. Mano bičiuliai vėliau pasakė, kad kalbėdamas aš švyti. Taip, taip yra todėl, kad šią vietą laikiau savo gimtuoju miestu, kuriame atradau savo indėlio į visuomenę vertę.

Praėjusį spalį prisijungiau prie didelės Yuhang rajono kultūros, radijo, televizijos ir turizmo biuro šeimos. Giliai įsigilinau į rajono kultūros istorijas ir išleidau visiškai naują „Naują vizualinį Yuhango kultūrinio turizmo įvaizdį“, pritaikytą kultūros produktams įvairiais aspektais. Nuėjome į kiekvieną vakarų Juhango kampelį, norėdami nufotografuoti tradicinius vietinių ūkininkų ir restoranų kruopščiai paruoštus skanėstus, tokius kaip ypatingi Baizhang bambuko ryžiai, Jingshan arbatos krevetės ir Liniao kriaušių traški kiauliena, ir pradėjome trumpų vaizdo įrašų seriją apie „maistas + kultūrinis turizmas“. “. Per kampaniją „Poetiškas ir vaizdingas Džedziangas, tūkstančiai dubenėlių iš šimto apskričių“ pristatėme Yuhang specialaus maisto prekės ženklą, siekdami padidinti kaimo maisto kultūros populiarumą ir suteikti kaimo atgaivinimo maistu naudojant garso ir vaizdo priemones.

Atvykimas į Yuhang man yra nauja pradžia gilesniam Kinijos kultūros supratimui, taip pat naujas atspirties taškas integruotis į tėvynės glėbį ir skatinti mainus tarp sąsiaurio. Tikiuosi, kad savo pastangomis labiau prisidėsiu prie kaimo vietovių atgaivinimo per kultūrinę ir turizmo integraciją ir prisidėsiu prie kokybiškos bendros gerovės demonstracinės zonos Džedziange plėtros, kad Džedziango ir Juhango žavesys išliktų. būkite žinomi, pajusti ir mylimi daugiau žmonių visame pasaulyje!


Paskelbimo laikas: 2022-05-13