Nacín na provincia de Taiwán dos pais Hakka. A cidade natal do meu pai é Miaoli, e miña nai creceu en Xinzhu. A miña nai dicíame cando era nena que os antepasados do meu avó viñan do condado de Meixian, na provincia de Guangdong.
Cando tiña 11 anos, a nosa familia mudouse a unha illa moi próxima a Fuzhou porque alí traballaban os meus pais. Daquela, participei en moitas actividades culturais organizadas por federacións de mulleres tanto do continente como de Taiwán. A partir dese momento, tiven unha vaga morriña polo outro lado do Estreito.
Imaxe ● "Daguan Mountain Le Peach" desenvolvido en combinación co pexego da cidade de Pingyao
Ao rematar o instituto, deixei a miña cidade natal e fun estudar a Xapón. Coñecín a un mozo de Hangzhou, que se converteu no meu compañeiro de vida. Graduouse na Escola de Linguas Estranxeiras de Hangzhou. Baixo a súa dirección e compañía, estiven matriculado na Universidade de Kioto. Pasamos xuntos anos de posgrao, traballamos alí, casamos e compramos unha casa en Xapón. De súpeto, un día, contoume que a súa avoa caera na súa cidade natal e estaba hospitalizada para recibir atención de urxencia. Durante os días nos que lle pedíamos permiso ao xefe, comprabamos billetes de avión e agardabamos a volver a China, o tempo parecía que se detivo e o noso humor nunca fora tan malo. Este incidente provocou o noso plan para volver a China e reunirnos cos nosos familiares.
En 2018, vimos no aviso oficial que o distrito de Yuhang de Hangzhou lanzou o primeiro lote de plans de contratación para as 100 mellores universidades do mundo. Co alento do meu marido e da miña familia, conseguín un traballo no Grupo de Turismo do Distrito de Yuhang. En febreiro de 2019, convertínme nun "novo residente en Hangzhou" e tamén nun "novo residente en Yuhang". É moi fatídico que o meu apelido sexa Yu, Yu por Yuhang.
Cando estudaba en Xapón, o curso favorito dos estudantes estranxeiros era a "cerimonia do té". Foi precisamente por este curso que aprendín que a cerimonia do té xaponés se orixinou en Jingshan, Yuhang, e formou o meu primeiro vínculo coa cultura do té Chan (Zen). Despois de chegar a Yuhang, asignáronme á propia Jingshan, no oeste de Yuhang, que ten profundas relacións coa cultura xaponesa do té, para participar na escavación cultural e a integración da cultura e o turismo.
Picture●Invitado a servir como mozo convidado dos compatriotas de Taiwán que viñeron a Hangzhou para traballar no evento conmemorativo do décimo aniversario da "Residencia da Montaña Fuchun" en 2021
Durante as dinastías Tang (618-907) e Song (960-1279), o budismo chinés estaba no seu apoxeo, e moitos monxes xaponeses chegaron a China para estudar o budismo. No proceso, entraron en contacto coa cultura do banquete do té nos templos, que era rigorosamente disciplinada e usada para encarnar o taoísmo e o chan. Despois de máis de mil anos, o que trouxeron a Xapón finalmente evolucionou ata a cerimonia do té xaponés de hoxe. A cultura do té de China e Xapón está inextricablemente ligada. Pronto mergulleime no encantador océano da milenaria cultura do té Chan de Jingshan, subi polos antigos camiños que rodean o templo de Jingshan e aprendín a arte do té nas compañías locais de té. Ao ler Daguan Tea Theory, Pictured Tea Sets, entre outros tratados sobre a cerimonia do té, desenvolvín xunto cos meus amigos un "Curso para experimentar a elaboración do té da dinastía Song de Jingshan".
Jingshan é o lugar onde o sabio do té Lu Yu (733-804) escribiu os seus clásicos do té e, polo tanto, a orixe da cerimonia do té xaponés. "Ao redor de 1240, o monxe xaponés Chan Enji Benen chegou ao templo Jingshan, o principal templo budista do sur da China daquela, e aprendeu budismo. Despois diso, trouxo sementes de té a Xapón e converteuse no creador do té Shizuoka. Foi o fundador do Templo Tofuku en Xapón, e máis tarde foi homenaxeado como Shoichi Kokushi, o Mestre Nacional do Santo". Cada vez que ensino na clase, mostro as imaxes que atopei no templo de Tofuku. E o meu público sempre queda gratamente sorprendido.
Imaxe ● Combinación de vasos de coctelera Matcha "Zhemo Niu".
Despois da clase de experiencia, sería eloxiado polos turistas emocionados, “Sra. Yu, o que dixeches é moi bo. Resulta que hai tantos feitos culturais e históricos nel”. E sentiríame profundamente que é significativo e gratificante que máis xente coñeza a milenaria cultura do té Chan de Jingshan.
Para crear unha imaxe única do té Chan que pertenza a Hangzhou e ao mundo, lanzamos en 2019 unha imaxe de turismo cultural (IP) de "Lu Yu e os monxes do té", que son "leais a Chan e expertos na cerimonia do té" na liña. coa percepción do público, que gañou o premio como un dos dez mellores IP de integración cultural e turística de 2019 para o turismo cultural de Hangzhou-Western Zhejiang, e desde entón, houbo máis aplicacións e prácticas de integración cultural e turística.
Nun principio publicamos folletos turísticos, mapas turísticos en diversas actividades de promoción, pero decatámonos de que “o proxecto non durará moito sen xerar beneficios”. Co apoio e estímulo do goberno, e despois dunha tormenta de ideas cos nosos socios, decidimos utilizar o té Jingshan mesturado con ingredientes locais como materias primas, poñendo en marcha unha tenda de té de novo estilo xunto ao salón do Centro Turístico de Jingshan, centrándonos en té de leite. A tenda "Lu Yu's Tea" estreouse o 1 de outubro de 2019.
Achegámonos a unha empresa local, Jiuyu Organic de Zhejiang Tea Group, e iniciamos unha cooperación estratéxica. Todas as materias primas son seleccionadas de Jingshan Tea Garden e, para os ingredientes lácteos, abandonamos a crema artificial en favor do leite pasteurizado New Hope local. Despois de case un ano de boca en boca, recomendouse a nosa tenda de té de leite como unha "tenda de té de leite que hai que beber en Jingshan".
Estimulamos de forma innovadora o consumo diversificado de cultura e turismo, e para promover o emprego da mocidade local, integramos a cultura e o turismo para potenciar a revitalización rural, promover a prosperidade do Yuhang occidental e axudar a impulsar a prosperidade común. A finais de 2020, a nosa marca foi seleccionada con éxito no primeiro lote de IP culturais e turísticas da provincia de Zhejiang.
Imaxe ● Reunión de intercambio de ideas con amigos para a investigación creativa e o desenvolvemento do té Jingshan
Ademais das bebidas de té, tamén nos dedicamos ao desenvolvemento de produtos culturais e creativos interindustriais. Por exemplo, lanzamos sucesivamente as caixas de agasallo "Three-Taste Jingshan Tea" de té verde, té negro e matcha, deseñamos "Blessing Tea Bags" que incorporan as boas expectativas dos turistas e producimos conxuntamente os palillos Jingshan Fuzhu cunha empresa local. Paga a pena mencionar que o resultado dos nosos esforzos conxuntos: a combinación de vasos de coctelera matcha "Zhemoniu" foi galardoada cun premio de prata no Concurso de deseño creativo de souvenirs de Hangzhou 2021 "Delicioso Hangzhou con agasallos que acompañan".
En febreiro de 2021, abriuse unha segunda tenda "Lu Yu's Tea" no parque Haichuang da Future Science and Technology City de Hangzhou. Unha das dependentas da tenda, unha rapaza de Jingshan nacida nos anos 90, dixo: "Podes promocionar a túa cidade natal así, e este tipo de traballo é unha oportunidade rara". Na tenda, hai mapas de promoción do turismo cultural e debuxos animados da montaña Jingshan, e estase reproducindo un vídeo de promoción do turismo cultural Lu Yu Takes You on a Tour of Jingshan. A pequena tenda ofrece produtos agrícolas locais a cada vez máis persoas que veñen traballar e vivir na Cidade da Ciencia e a Tecnoloxía do Futuro. Para facilitar o contacto co profundo patrimonio cultural, está en marcha un mecanismo de cooperación coas cinco cidades occidentais de Pingyao, Jingshan, Huanghu, Luniao e Baizhang como unha vívida encarnación do vínculo cooperativo entre cidades montaña e montaña "1+5" a nivel de distrito. , promoción mutua e desenvolvemento común.
O 1 de xuño de 2021, fun invitado ao décimo aniversario da reunión das dúas metades da obra mestra que pinta Vivir nas montañas de Fuchun como representante dos mozos compatriotas de Taiwán que viñeron traballar a Hangzhou. Alí compartiuse o caso de Jingshan Cultural Tourism IP e a dinamización rural. No podio do Gran Salón do Pobo da Provincia de Zhejiang, contei con confianza e alegría a historia de traballar duro con outros para converter as "follas verdes" de Jingshan en "follas douradas". Os meus amigos dixeron máis tarde que parecía que brillaba cando falaba. Si, porque considerei este lugar como a miña cidade natal, onde atopei o valor da miña contribución á sociedade.
En outubro pasado, unime á gran familia da Oficina de Cultura, Radio, Televisión e Turismo do Distrito de Yuhang. Afondei nas historias culturais do distrito e lancei unha nova "Nova imaxe visual do turismo cultural Yuhang", aplicada aos produtos culturais de forma multidimensional. Camiñamos por todos os recunchos do oeste de Yuhang para fotografar os manxares tradicionais coidadosamente preparados polos agricultores e restaurantes locais, como o arroz de bambú especial Baizhang, os camaróns de té Jingshan e o porco crocante de pera Liniao, e lanzamos unha serie de vídeos curtos sobre "turismo gastronómico + cultural". ". Ademais, lanzamos unha marca de alimentos especiales Yuhang durante a campaña "Zhejiang poético e pintoresco, mil cuncas de cen condados", para mellorar a popularidade da cultura alimentaria rural e potenciar a revitalización rural con alimentos mediante medios audiovisuais.
Chegar a Yuhang é para min un novo comezo para ter unha comprensión máis profunda da cultura chinesa, así como un novo punto de partida para integrarme no abrazo da patria e promover os intercambios entre o Estreito. Espero que a través dos meus esforzos, contribuirei máis á revitalización das zonas rurais mediante a integración cultural e turística e contribuír ao desenvolvemento de alta calidade da zona de demostración de prosperidade común en Zhejiang, para que o encanto de Zhejiang e o de Yuhang ser coñecido, sentido e querido por máis persoas en todo o mundo!
Hora de publicación: 13-maio-2022